橄欖山頭

出處:荒漠甘泉樂侶


1026 橄欖山頭
'Tis Midnight, and on Olive's Brow


時已夜半,橄欖山頭,晚星已經幽暗不明;
靜寂客西馬尼園內,孤單救主,懇禱不停。

時已夜半,冷冷清清,救主孤單抵擋憂驚;
便是救主所愛門徒,也不顧主傷痛之情。

時已夜半,為人罪孽,救主痛哭,
血淚下滴;
但是悲傷跪禱之主,並未被祂聖父遺棄。

時已夜半,天使飛臨,稱頌讚美,
歌唱入雲;
傳來聖父嘉慰之音,安撫聖子憂苦之心。

[聖詩故事]

這一首詩歌原名「客西馬尼」(Gethsemane),它把路加福音22:39-44 耶穌獨自上山禱告的情景描繪得真切如畫。

橄欖山是一條南北長一英哩的石灰石山脊,面對耶路撒冷山頭,兩山之間,中隔汲淪溪。

自公元二世紀起,橄欖山成為基督教的名勝,它使人回想到基督在客西馬尼及被釘十架的情景。

希臘人視橄欖為博愛的象徵,祗有對國家有重大貢獻的人,才配戴以橄欖枝編織的冠冕。

這首詩是戴盼(William B. Tappan, 1794 - 1849)在1822年所作。 他原是波士頓的一個鐘錶匠,以後遷居費城,最初仍以修理鐘錶為業,同時參與主日學事工,後來任全美主日協會總幹事。

1840年,被公理會按立為牧師。 他大部分時間巡迴各地,訓練主日學的教育人才。

這首歌由白德瑞(William B. Bradbury, 見一月十四日)譜曲。 白德瑞自幼就繼承了他雙親的音樂稟賦。

隨名音樂家梅遜(Lowell Mason)學成後,以教授音樂、作曲、編輯詩歌為終身職責。 他的作品,結構簡明、順口易唱、適應時代的需要。

他與同期作家配合呼應,將福音詩歌由佈道會的引用,流傳全美國,進而遍及全球,成為當代教會音樂的主流。

白德瑞共編了59本詩歌集。 他將所教的學生組成千人大詩班,從而發動主日學音樂事工;並舉辦大規模的兒童音樂活動,促成音樂進入公立學校,成為課程之一。

他又發起教會音樂工作人員的全國性會議,使許多知名音樂家共聚一堂,互相切磋。 他對聖樂的貢獻至鉅至深。

中英文聖詩集參考
  英文歌名 ’Tis Midnight, and on Olive's Brow

  頌主新歌   138
  頌主新歌(中英雙語) 
141
  生命聖詩   
116
  新聖詩    
285
  台語聖詩   
108
  讚美詩(新編)  
89
  校園詩歌II
   78