榮耀歸於真神

出處:荒漠甘泉樂侶


0328 榮耀歸於真神
To God Be the Glory


榮耀歸於真神,祂成就大事,為愛世人甚至賜下獨生子,
獻上祂生命為人贖罪受害,永生門已大開,人人可進來。

贖罪完全救恩,主寶血功勳,凡信者得永生,神應許世人;
只要我眾罪人真心接納主,一經信靠耶穌,必蒙祂饒恕。

榮耀歸於真神,祂成就大事,藉聖子耶穌我們得大歡喜;
至聖至尊榮我主耶穌基督,將來得見主面何等大恩福。

(副歌)
讚美主,讚美主,全地聽主聲音!
讚美主,讚美主,萬民快樂高興!
請來,藉主耶穌進入父家中,
榮耀歸主,祂已成就大事工。


[聖詩故事]

利未人憑信心,勇敢地抬約櫃下水。 他們的信心榮耀神,成就大事工。

「榮耀歸於真神」是芬妮克羅斯比(Fanny J. Crosby, 見二月二日)寫於1875年,由杜恩譜曲。

1952年葛理翰佈道團在英國各地佈道,有一位牧師建議將這首詩歌編入佈道會歌集中,在倫敦佈道會中選唱這首詩後,深受信徒喜愛,以後,在整個月的聚會中,幾乎每晚大家要唱這首歌。

他們回美國後,發現在舊版的詩集中早已有這首詩,但新編的聖詩集中卻刪去了這首詩歌,於是他們立即把它編入佈道詩選中。

一首被人遺忘了的美國福音詩歌,由於英國人的熱愛,再次在世界各地流行起來。

本詩稍異於芬妮一貫以見証作詩的風格,全詩以讚美神為主題。曲調係杜恩(William H. Doane,見三月十一日)所譜,活潑明快。

副歌中的兩個「讚美主」樂音高昂。第二個「讚美主」好像是第一個「讚美主」的回聲,充分表達讚美之意。

在芬妮的自傳中,她寫道:

『我的心靈何其快樂,雖我目已失明,
我仍堅決在這世上,作個知足的人;
許多幸福我能享受,他人無法得到,
我決不會因我目盲,痛苦悲嘆哀號!』


中英文聖詩集參考
 英文歌名 To God Be the Glory

  頌主新歌   62
  頌主新歌(中英雙語) 
60
  教會聖詩   243
  生命聖詩   
8
  新聖詩    
62
  歡欣讚美   
56
  聖徒詩集   
33
  聖詩     
9
  讚美     
4
  恩頌聖歌   
66
  世紀讚頌   
59
  頌主聖詩   
5
  讚美詩(新編) 
11
  青年聖歌I
    2
  校園詩歌I   1

註:「歡欣讚美」詩集為英文版,原名是 Celebration Hymnal.